Burma oder Myanmar?
1989 änderte die damalige Militärregierung den offiziellen Namen des Landes auf Englisch von Union of Burma in Union of Myanmar. Der burmesische Name blieb unverändert မြန်မာ myanmaa in der Schriftsprache und ဗမာ bamaa in der Umgangssprache, sowohl für das Land als auch für das Volk der Mehrheit und seine Sprache und Kultur. Eine Begründung der Junta für den Namenswechsel war, dass Myanmar alle Volksgruppen einschliessen sollte, nicht nur die Mehrheit der Bamar. Diese Erklärung fand keine weite Akzeptanz, zum einen, weil sie nur für den englischen Namen gültig wäre, nicht für den burmesischen, zum anderen, weil sich Myanmar weiter nur auf die Bamar Volksgruppe und Sprache bezieht. So trägt das von der Regierung herausgegebene zweisprachige Standardwörterbuch den Titel Myanmar-English Dictionary, die einsprachige Ausgabe heisst မြန်မာအဘိဓာန် Myanmar Abhidhan (Myanmar Dictionary). Die Unterscheidung von Myanmar als Landesname und Bamaa als Volksgruppe wird aber für administrative Belange gemacht. So steht auf der Identitätskarte bei Staatsangehörigkeit Myanmar, bei Volksgruppe (die auf allen offiziellen Dokumenten angegeben wird) Bamaa. Im Deutschen hat sich der Gebrauch von Myanmar (neben Burma) als Name des Landes teilweise etabliert, wobei für die Sprache und Kultur weiterhin das Adjektiv burmesisch gebräuchlicher ist. Seit der quasi-demokratischen Öffnung des Landes nach 2011 hat die Wahl des Namens an politischer Brisanz verloren, sowohl im Westen als auch in Burma selbst.
Seit der versuchten Machtübernahme durch das Militär am 1. Februar 2021 wird in einigen Medien wieder häufiger Burma verwendet, zusammen mit einer Rückkehr zu anderen früher gebräuchlichen Namen wie Rangoon für Yangon, Karen für Kayin, und Karenni für Kayah, letzteres auch auf Burmesisch unterschieden. Insgesamt ist die Terminologie aber weniger politisch konsequent als nach 1989 und kein grosses Thema in der öffentlichen Diskussion, weder innerhalb noch ausserhalb von Burma.
Burma or Myanmar?
In 1989 the military regime of Burma changed the official name of the country in English from Union of Burma to Union of Myanmar. The Burmese name remained unchanged, မြန်မာ myanmaa in the literary language, ဗမာ bamaa colloquially. In Burmese, these forms are used for the country, the people, and the language and culture of the majority group. One reason given by the junta for the name change was that Myanmar was inclusive, encompassing all ethnicities in the Union, not only the majority Bamar (Burman). This reasoning was not widely accepted, mainly because it would be valid only in English, not in Burmese, as the difference between the two forms was one of language register rather than of meaning. In Burmese, both terms continued to refer only to the majority Burman population, excluding other peoples. The standard dictionary of Burmese, published by the government agency Myanmar language Commission, is titled Myanmar-English Dictionary for the bilingual edition and မြန်မာအဘိဓာန် Myanmar abhidhan (Myanmar dictionary) for the Burmese-only edition. In official documents such as the national ID cards, a distinction is made between myanmaa to indicate the citizenship and bamaa for the ethnic group. In English, the name Myanmar for the country has been accepted by some media, while the adjective referring to the language and people for most remains Burmese rather than Myanmarese. With the quasi-democratic opening of the country after 2011 the two names have been used interchangeably without the former political connotations.
After the attempted coup in February 2021 by Min Aung Hlaing, some media went back to using «Burma» as a political statement. Similarly, some other place names were changed back to their pre-military dictatorship (i.e. colonial) forms, including Rangoon for Yangon (in Burmese both ရန်ကုန်), Karen for Kayin (in Burmese both ကရင်), and Karenni for Kayah, the latter also in Burmese (ကရင်နီ for ကယား). Unlike after 1989, the use of the different forms is much less consequent and politicized now, both within and outside of Burma/Myanmar.